Predicant als aucells - Predicando a las aves

Jacinto Verdaguer, franciscano seglar

   
   

 

Mosén Jacint Verdaguer (Folgueroles 1845 - Vallvidrera 1942), poeta español en lengua catalana, es el máximo exponente de la Renaixença y su obra, la mayor aportación al moderno catalán literario. La versión musical de muchas de sus poesías, como L'emigrant (el emigrante) y el Virolai o himno a la Virgen de Montserrat, son ya patrimonio de la cultura popular. En su condición de sacerdote y de franciscano seglar, se sentía "el último y más inútil" de los hermanos de San Francisco. A los terciarios del Patriarca San Francisco dedicó el poema "Sant Francesc", del que entresacamos el episodio de la predicación a los pájaros, en su versión original catalana, con la correspondiente traducción al castellano.

 

Va l'Apòstol de l'amor
per una selva d'Itàlia;
l'amor que sent per Jesús
ja no cap dins la seva ánima.

Va el Apóstol del amor
por una selva de Italia;
el amor que siente por Jesús
ya no le cabe en su alma.

Ne parla als rius y a les flors,
i pins i roures abraça.
És desterrat Serafí
que del cel sent enyorança

Lo cuenta a los rios y a las flores,
y pinos y robles abraza.
Es Serafín desterrado
que del cielo siente añoranza.

D'alegria tot cantant
los aucellets l'acompanyen;
los que trastegen pel bosc
voleien de branca en branca;
los que volen per lo cel
paren atents la volada.

De alegría cantando
los pajaritos lo acompañan;
los que andan por el bosque
vuelan de rama en rama;
los que vuelan por el cielo
paran atentos el vuelo.

Francesc los vol predicar,
sota un roure s'aturava.
Sobre l'herba es posen uns,
los altres sobre les mates,
los més estimats de tots
damunt sos genolls y espatlla;
cada bri d'herba en porta un,
cada arbre una nuvolada.

Francisco quiere predicarles,
bajo un roble se detiene.
En la hierba se posan unos,
los otros sobre las matas,
los más queridos de todos,
sobre sus rodillas y espalda;
en cada brizna de hierba hay uno,
en cada árbol, una nube.

- ¡Germanets aucellets, -los diu,-
lo Criador quant vos ama!
Sense sembrar ni segar
teniu sempre en vostra taula
la llavor d'herbeta humil,
de la font la gota d'aigua,
si en lo calze d'una flor
no voleu beure rosada.

Hermanitos pajaritos, -les dice,-
el Creador, cuánto os ama!

Sin sembrar ni segar
tenéis siempre en vuestra mesa
la semilla de hierbita humilde,
de la fuente, la gota de agua,
si en el cáliz de una flor
no queréis beber rociada.

Com no fileu ni cosiu,
Déu vos vesteix i vos calça;
vostre vestit i calçat
valen més que d'or i plata.

Como no hiláis ni coséis,
Dios os viste y os calza;
vuestro vestido y calzado
valen más que de oro y plata.

Vos dóna per llit un brot,
una fulla per teulada,
gentils boscúries per niu,
lo cel i terra per gábia.

Os da por lecho un brote,
una hoja por tejado,
amables espesuras por nido,
el cielo y tierra por jaula.

Aucellets, los meus germans,
lo Criador quant vos ama!
Ameu-lo, volsaltres, bé,
que amor ab amor se paga;
canteu-li a l'hora de l'alba
d'amor la dolça cançó
que els homes han oblidada!-

¡Pajarillos, mis hermanos,
el Creador, cuánto os ama!
¡Amadlo vosotros, bien,
que amor con amor se paga;
cantadle a la hora del alba
la dulce canción de amor
que los hombres olvidaron!

Tot predicant als aucells
Sant Francesc s'extasiava.
Ells, per fer-li reverència,
sos jolius capets abaixen;

Predicando a los pájaros
San Francisco se extasiaba.
Ellos, por reverencia,
sus alegres cabecitas bajan;

l'aureneta estira el coll,
la perdiu estira l'ala,
alçant los ulls cap al sol
obre son bec la calándria,

La golondrina estira el cuello,
la perdiz estira el ala,
alzan los ojos al sol,
abre el pico la calandria,

fa la'atleta el passerell,
saltirons la cogullada,
fent pujar i fent baixar
sa cogulla franciscana.

Hace el atleta el gorrión,
saltitos la cogullada,
haciendo subir y bajar
su cogulla franciscana.

Quan Francesc los beneeix,
un sospir d'amor exhalen
i algun diví rossinyol
preludia ab la seva arpa.

Cuando Francisco los bendice,
un suspiro de amor exhalan
y algún divino ruiseñor
preludia con su arpa.

Del signe sagrat que fa
pren la forma l'aucellada,
que cantant se'n vola al cel
com una creu que s'hi exampla
de llevant cap a ponent,
de migdia a tramuntana.

Del signo sagrado que hace
toma forma la bandada,
que cantando vuela al cielo
como una cruz que se ensancha
de levante hasta poniente,
de mediodía a tramontana.

Així la creu de Jesús,
que el màrtir d'amor abraça,
serà duita a tot lo món
pels fills de l'Ordre Seràfica,
que pobres com los aucells,
ja entonen per monts i planes
d'amor la dolça canço
que els homes han oblidada

Así la cruz de Jesús,
que el mártir de amor abraza,
será llevada a todo el mundo
por los hijos de la Orden Seráfica,
que pobres como los pájaros,
ya entonan por montes y llanos
de amor la dulce canción
que los hombres olvidaron.

 

Regresar
 
© - fratefrancesco.org - Fr. Tomás Gálvez - Creada el 22-5-2002